Anillo 3 - OriginalAn interactive fiction by Mel Hython (2009) - the Inform 7 source text | |
Home page Contents Previous Next Complete text | Section 6 - Hacer fuego
[ Para saber usar el pedernal hay que haberlo probado ] HacerFuego is a number that varies. HacerFuego is 0. Instead of burning: let fuego be nothing; if there is a base antorcha thing (called base) which is carried by the player and base is lit: now fuego is base; if HacerFuego is 0 and fuego is nothing: say "¿Cómo? Habría que descubrir alguna forma de crear fuego."; stop the action; if the player is not carrying a chisposa thing and fuego is nothing: say "No tienes nada con lo que crear una chispa a mano."; stop the action; if the player is not carrying a metalica thing and fuego is nothing: say "Sin algún metal a mano es imposible crear una chispa."; stop the action; if fuego is nothing: say "Haces saltar un chispa golpeando el pedernal con [the random metalica thing which is carried by player] para "; otherwise: say "Usas el fuego que arde en [the fuego] para "; if the noun is telaranas: say "prender un lateral de la telaraña."; bnw; say "Arde muy bien. El fuego se extiende con rapidez..."; bnw; say "Oh, oh..."; bnw; say "¡Con demasiada rapidez!"; bnw; say "Intentas desesperadamente salir del infierno de llamas en el que se ha transformado todo este lugar antes de que..."; bnw; say "Pero resulta inútil. Tu portador muere abrasado."; bnw; say "Poco a poco ves como las llamas se extinguen y todo queda reducido a cenizas... húmedas."; quemar arana; morir en el pantano; otherwise if the noun is polvora: say "prender la polvora."; bnw; say "¡Ouch!"; bnw; if polvora is in a container (called contenedor): say "El polvo negro estalla destrozando [el contenedor] de paso."; bnw; say "Tu portador se ha salvado por un pelo."; bnw; remove contenedor from play; otherwise if polvora is carried: say "El polvo negro arde en un fogonazo lastimando la mano de tu portador."; bnw; say "Doloroso pero no mortal."; bnw; otherwise: say "El polvo negro arde en un fogonazo de luz y humo."; bnw; remove polvora from play; otherwise if the noun is papel: if noun is part of a base antorcha thing (called base): if resina is part of base: say "encender tu improvisada antorcha. ¡A ver cuánto dura!"; now base is lit; otherwise: say "prender [the noun] enrollado en [the base]. Mala idea el fuego lo consume rápidamente. Así no sirve como antorcha."; remove the noun from play; otherwise: say "prender [the noun] que arde con facilidad. La verdad es que el fuego no dura nada de nada, [the noun] arde de forma casi inmediata."; remove the noun from play; otherwise if the noun is base antorcha: if there is a papel thing (called pap) which is part of noun: if resina is part of noun: say "encender tu improvisada antorcha. A ver cuanto dura."; now noun is lit; otherwise: say "prender [the pap] enrollado en [the noun]. Mala idea. El fuego lo consume rápidamente. Así no sirve como antorcha."; remove the pap from play; otherwise if the noun is leno: say "intentar prender [the noun]. Pero no, tendrás que hacer algo para que resulte más fácil de prender."; otherwise: say "intentar prender [the noun], pero no funciona.". |